Norwegian Language Services
specializes in translating old family letters and documents. These texts
often present challenges for the translator. Letters are often faded or
torn, the handwriting may be difficult to decipher, and the language may
be in a dialect. Because of these variables, there is no flat rate for
translating these documents. Each translation project is evaluated individually
and priced according to difficulty. Since Marte Hult particularly enjoys
these projects and believes that it is important for a family to have
access to such documents, the rates are usually quite reasonable.
Rates for literary texts vary
depending upon the difficulty of the original. Norwegian Language Services
does not accept translation of legal, medical, or advertising texts.
|